Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すみません!数字を間違えてインボイスを送ってしまいました。 今外出中なので、家に着いたら送料5ドルにしたインボイスを再送します。 私のebay設定を確認...

翻訳依頼文
すみません!数字を間違えてインボイスを送ってしまいました。
今外出中なので、家に着いたら送料5ドルにしたインボイスを再送します。

私のebay設定を確認してみましたが、同じバイヤー様から2つまでしか入札を受け入れないという設定にはしていません。というか、そんな設定項目があるのかもわからないのですが…。
私以外のセラーからは3つ以上の商品にも入札できますか?
現状ではどうしてこのようになっているのかわからない状況です。
改善する努力は続けておりますので、どうぞご理解の程お願いします。

riku87 さんによる翻訳
Sorry but I sent the invoice with the wrong number.
Since I am outside now, I’ll send you again the invoice with delivery fees of 5 dollars once I get home.

I verified my eBay settings and I didn’t set it such as the same buyer can only bid on 2 items.
I don’t even know if there is such a setting.
Can you bid on more than 3 products from other sellers than me?
I don’t know why the current situation is like that.
I am keeping doing efforts so that it gets improved so I hope you can understand.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
15分
フリーランサー
riku87 riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...