Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は下記URLの商品で間違えありませんか? もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。 傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。...
翻訳依頼文
この商品は下記URLの商品で間違えありませんか?
もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。
傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。
付属品も必ず付けてください。
また先日、○○の商品についてお問い合わせをいたしましたが
こちらも同一商品でしたらセール期間中に購入いたしますので
ご連絡お待ちしております。
もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。
傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。
付属品も必ず付けてください。
また先日、○○の商品についてお問い合わせをいたしましたが
こちらも同一商品でしたらセール期間中に購入いたしますので
ご連絡お待ちしております。
Is the item with the item for that of the following URL? Otherwise, please cancel the order.
Please ship the item under the confirmation of no scratches, no wear, and no dirt, also, accessories should be included.
I have asked about the item ○○ the other day, if this is the same item, I will make a purchase it during for sale, so please contact me.
Please ship the item under the confirmation of no scratches, no wear, and no dirt, also, accessories should be included.
I have asked about the item ○○ the other day, if this is the same item, I will make a purchase it during for sale, so please contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 8分