Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は下記URLの商品で間違えありませんか? もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。 傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。...

翻訳依頼文
この商品は下記URLの商品で間違えありませんか?
もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。

傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。
付属品も必ず付けてください。

また先日、○○の商品についてお問い合わせをいたしましたが
こちらも同一商品でしたらセール期間中に購入いたしますので
ご連絡お待ちしております。
steveforest さんによる翻訳
Is the item with the item for that of the following URL? Otherwise, please cancel the order.
Please ship the item under the confirmation of no scratches, no wear, and no dirt, also, accessories should be included.
I have asked about the item ○○ the other day, if this is the same item, I will make a purchase it during for sale, so please contact me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...