Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 1.付属品は写真に写っていた物のみになります。 ストラップは付属しません。 2.当店より発送は12/1に完了しています。...

翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。

1.付属品は写真に写っていた物のみになります。
ストラップは付属しません。

2.当店より発送は12/1に完了しています。
通常アメリカまで5日程度で到着予定です。
URLも送ります。
確認してみてください。

3.双眼鏡の年数と履歴については当店で把握していません。
ご了承ください。

商品到着まで少々お待ちください。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for asking a question.

1. The attachement is only the one that you saw in the picture.
The strap is not attached.

2. We sent it on December 1st.
You will usually receive it around 5 days in the United States.
We will also send the URL.
We hope that you check it.

3. We do not know the number of the years and the history of the binoculars.
We ask that you understand it.

We appreciate your little patience.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する