Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 一人暮らしだとお金がたまらないよ〜。 私も通勤中に勉強してるよ 勉強用の映画アプリがあるんだけどおすすめだよ これは字幕と日本語と字幕なしと、視聴中に選...

翻訳依頼文
一人暮らしだとお金がたまらないよ〜。

私も通勤中に勉強してるよ
勉強用の映画アプリがあるんだけどおすすめだよ
これは字幕と日本語と字幕なしと、視聴中に選択できるしわからない単語があったらその場で検索できるの

それ笑える。
でも私の方がもっとひどい間違えしてる。
こないだ友達に、私の日本語は失礼ですか?と聞かれて全然大丈夫だよ。今までずっとあなたは失礼だったから。って英語で返事してしまったの。笑 私は最悪だ…
sujiko さんによる翻訳
We cannot save money if we live alone.

I am also learning while I commute.
I have a movie application used for studying, and I can recommend it to you.
We can select among the subtitle, Japanese and without the subtite while we are watching it. We can also search a word we do not know when we are watching it.

We can laugh at it.
I made a worse mistake.
A couple of days ago, my friend asked if his or her Japanese was rude.
I replied that I did not mind it because you had been rude for a long time.
I was the worst.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
22分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する