Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 入札されているのは、2つの素晴らしいiPad関連製品です。2つとも新品で、まだ箱に入っています。1つめはおしゃれなオレンジのポリウレタンのカバーです。2つ...

翻訳依頼文
You are bidding on 2 amazing apple ipad products. Both are brand new and still in the boxes. The first is a smart cover orange, in polyurethane. The second is a extra apple power charger with extra usb cable and power extension just like the macbook. This is a 10w charger made for the ipad only. The last accessory is a ipod universal dock sealed and still in original box.
yoppo1026 さんによる翻訳
あなたが入札するのは素晴らしいアップル社のiPad製品2つです。両方とも新品で箱に入っています。1つ目の目玉はポリウレタン製のオレンジのスマートカバーが付いていることです。2つ目の目玉は予備のUSBケーブルとmacbookと同じような延長コードがついた予備の充電器です。これはiPad専用に作られた10Wの充電器です。付属品の最後はiPod ユニバーサルドックで、オリジナルの箱に入った未開封品です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
376文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
846円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する