Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 ご連絡ありがとうございます。 あなたはXの商品が好きなのですか?? 私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。 XへアップしていないXの...

翻訳依頼文
こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。
あなたはXの商品が好きなのですか??
私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。
XへアップしていないXの商品も豊富にあります。
現在XへリストしているXは一部の商品でした。
もし現在リストしているXのジャケットに興味があるならば、
私は割引して商品を提供する事が可能です。
ほしい商品がある場合は私にメールしてください。
私はあなたがほしい商品を全力で探します。
ご検討よろしくお願いします。

購入していただいた商品は現在検品が終わり、梱包作業中です。
3_yumie7 さんによる翻訳
Hello,
Thank you for contacting us.
Do you like the product of X?
We deal with a plenty of products of X.
We also have products of X which we have not listed on X.
If you are interested in the jacket of X, we can offer it to you for a discounted price.
Please e-mail us, if you have some product which you would like to buy.
Thank you for your consideration.

We have completed the inspection of the products you purchased and we are currently packing them.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
32分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する