Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おせち料理販売のお知らせ 日本の伝統的な食文化であり、新年を祝うために食べるおせち料理。 皆様の一年の幸を願い、素材にこだわり、職人の熟練の技で、一品...
翻訳依頼文
おせち料理販売のお知らせ
日本の伝統的な食文化であり、新年を祝うために食べるおせち料理。
皆様の一年の幸を願い、素材にこだわり、職人の熟練の技で、一品一品心を込めて仕上げました。
ご家族のお慶びのひとときにはもちろん、新春のおもてなしにもご利用ください。
---------------
店内用
持ち帰り用
2018年12月30日までに予約必須
お電話でお問い合わせください。
日本の伝統的な食文化であり、新年を祝うために食べるおせち料理。
皆様の一年の幸を願い、素材にこだわり、職人の熟練の技で、一品一品心を込めて仕上げました。
ご家族のお慶びのひとときにはもちろん、新春のおもてなしにもご利用ください。
---------------
店内用
持ち帰り用
2018年12月30日までに予約必須
お電話でお問い合わせください。
n475u
さんによる翻訳
Announcement for the sale of osechi (New Year's food)
Osechi is a Japanese traditional food culture and people eats osechi to celebrate New Year.
We have made osechi one by one wholeheartedly by the skilled craftsmanship, by wishing a happy year for everyone who eats it, and by selecting excellent foods.
We hope that you choose us for celebrating New Year with your family or celebration food for your guests.
---
For eating at the shop
For eating at your home
Reservation by December 30th, 2018 is required
Please contact us by phone.
Osechi is a Japanese traditional food culture and people eats osechi to celebrate New Year.
We have made osechi one by one wholeheartedly by the skilled craftsmanship, by wishing a happy year for everyone who eats it, and by selecting excellent foods.
We hope that you choose us for celebrating New Year with your family or celebration food for your guests.
---
For eating at the shop
For eating at your home
Reservation by December 30th, 2018 is required
Please contact us by phone.