Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は当ショップを御利用頂きありがとうございます 大変お待たせ致しました お買い上げ頂いた商品の発送準備が整いました お客様がキャンセル希望...

翻訳依頼文
こんにちわ
この度は当ショップを御利用頂きありがとうございます
大変お待たせ致しました
お買い上げ頂いた商品の発送準備が整いました
お客様がキャンセル希望でなければ
予定通りSAL便の追跡有りで配送したいと思いますが
いかがでしょうか
お手数ですがご連絡頂けると助かります
ご連絡を頂き次第、発送致します
到着予定日数は2~4週間が目安ですが
国際郵便なので日数が前後することをご了承ください
この度はお待たせさせてしまい申し訳ありません
商品は日本でも人気の商品です
ご期待ください
宜しくお願い致します
3_yumie7 さんによる翻訳
Hello,
Thank you for your shopping at our store.
We appreciate your patience.
Finally we are ready to ship out the item you purchased.
If you will not wish to cancel the item, we would like to ship it out as scheduled with the tracking of SAL(Surface Air Lifted).
How does that sound?
We would appreciate if you could contact us.
We will ship it out as soon as we receive your reply.
The scheduled delivery period is 2-4 weeks, but being an international shipping, please be advised that the period may give or take a few days.
We are sorry to have kept you waiting.
This product is popular also in Japan.
I hope you like it.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
14分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する