Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 素早い発送有り難う御座います これで本格的にプレリリース等をうって始動出来ます。 幾つか質問させて下さい。 今現在、ひと月に私達に供給できる最大量は何個...

翻訳依頼文
素早い発送有り難う御座います
これで本格的にプレリリース等をうって始動出来ます。

幾つか質問させて下さい。
今現在、ひと月に私達に供給できる最大量は何個くらいですか。
Facebookに、外箱がアルミで出来た商品が出ていましたが、
そちらに、変えていきますか。
新色でましたね、おめでとう御座います。白いいですね。
日本では、オレンジとゴールドがあればウケが良いと思いますので、そちらも検討してください。

また、これから新色やデザイン変更等の新たな展開を予定されているなら連絡頂けると助かります。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for sending the item so promptly.
Then we can start the press release and other events seriously.

We have several questions.
How many can you provide to us a month at maximum?
On the Facebook, I found an item whose outside was made of aluminium.
Are you goint to change it to that?
You have a new color. Congratulations! The white is good.
In Japan, people love orange and gold, so we ask you to consider them.

We would be glad if you let us know in case where you are going to develop a new stages such as new colors and change of design, etc.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
40分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する