Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2点連絡があります。 1 私の知人でBARで働いてみたいと言う女性がいます。その方は大学4年生で、海外に在住していたので英語の能力はかなり堪能な優れた女性...
翻訳依頼文
2点連絡があります。
1
私の知人でBARで働いてみたいと言う女性がいます。その方は大学4年生で、海外に在住していたので英語の能力はかなり堪能な優れた女性です。他のスタッフが出勤していない(月曜日・水曜日)に週1回で働く事は出来るのか確認したく連絡しました。女性にはBARの事は既に伝えています。
2
今月の給料の振込が確認出来ていません。家賃・生活費の関係もある為に、早急支払いをお願いします。
よろしくお願い致します。
1
私の知人でBARで働いてみたいと言う女性がいます。その方は大学4年生で、海外に在住していたので英語の能力はかなり堪能な優れた女性です。他のスタッフが出勤していない(月曜日・水曜日)に週1回で働く事は出来るのか確認したく連絡しました。女性にはBARの事は既に伝えています。
2
今月の給料の振込が確認出来ていません。家賃・生活費の関係もある為に、早急支払いをお願いします。
よろしくお願い致します。
sami
さんによる翻訳
I would like to check two things.
1. I have a female acquaintance who is interested in working at the BAR. She is a college senior and used to live abroad so her English skill is excellent. She would like to check if it is possible to work once a week (Monday or Wednesday) when other staff are not working. I told her about the BAR already.
2. I can not confirm the payment of my salary for this month. Please arrange the payment as soon as possible since I have rent and other expenses to pay.
Thank you very much for your response.
1. I have a female acquaintance who is interested in working at the BAR. She is a college senior and used to live abroad so her English skill is excellent. She would like to check if it is possible to work once a week (Monday or Wednesday) when other staff are not working. I told her about the BAR already.
2. I can not confirm the payment of my salary for this month. Please arrange the payment as soon as possible since I have rent and other expenses to pay.
Thank you very much for your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
sami
Starter