Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 初めまして。 コンスタンツでフルタイムの仕事が決まり部屋を探しております。 自分は日本人で今現在はドイツ語を話すことは出来ませんが、勉強をするつもりです...

翻訳依頼文
初めまして。

コンスタンツでフルタイムの仕事が決まり部屋を探しております。
自分は日本人で今現在はドイツ語を話すことは出来ませんが、勉強をするつもりです。
英語は少し話すことができます。
今現在は、デュッセルドルフに住んでいて、コンスタンツで住む所が決まり次第、引越しをする予定です。
もし部屋の写真があれば送っていただけないでしょうか?
入居期間は1ヶ月だけでも大丈夫です。
よろしくお願いします。

自分の詳細

29歳
非喫煙者
フルタイムワーカー

職場の雇用契約書を用意する事が出来ます。
suschen27 さんによる翻訳
Guten Tag,

Ich habe eine feste Anstellung gefunden und deshalb bin ich auf der Suche nach einer Wohnung.
Ich bin Japaner und kann momentan zwar noch kein Deutsch sprechen, habe aber vor es zu lernen.
Ich kann ein wenig Englisch sprechen.
Zur Zeit wohne ich in Düsseldorf und wenn ich mich für einen festen Wohnort entschieden habe, werde ich umziehen.
Könnte Sie mir ein Foto von der Wohnung schicken?
Eine Mietzeit von einem Monat würde mir ausreichen.
Haben Sie vielen Dank für Ihre Bemühungen.

Noch einpaar Details über mich:
männlich
29
Nichtraucher
Fest angestellt

Wenn Sie möchten, kann ich meinen Arbeitsvertrag vorweisen.

Mit freundlichen Grüßen,
ご自分にフルネーム
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する