Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 ボランティアとして活動に参加できないのは誠に残念ですが、歴史建造物を保護する御社(Bayerisches Landesamt...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
ボランティアとして活動に参加できないのは誠に残念ですが、歴史建造物を保護する御社(Bayerisches Landesamt für Denkmalpflege)の活動を応援しています。
ボランティアとして活動に参加できないのは誠に残念ですが、歴史建造物を保護する御社(Bayerisches Landesamt für Denkmalpflege)の活動を応援しています。
faultier
さんによる翻訳
Haben Sie besten Dank für Ihre Erwiderung!
Ich bedaure sehr, dass ich selbst nicht als freiwilliger Helfer an der Aktion teilnehmen kann, dennoch hat Ihr Haus, das Bayerische Landesamt für Denkmalpflege, für seine Tätigkeit zum Schutz historischer Bauten meine volle Unterstützung.
Ich bedaure sehr, dass ich selbst nicht als freiwilliger Helfer an der Aktion teilnehmen kann, dennoch hat Ihr Haus, das Bayerische Landesamt für Denkmalpflege, für seine Tätigkeit zum Schutz historischer Bauten meine volle Unterstützung.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...