Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます 大変申し訳ないのですがご注文頂いた商品が人気の為 配送が遅れます 予定配送日は2014年...

翻訳依頼文
こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
大変申し訳ないのですがご注文頂いた商品が人気の為
配送が遅れます
予定配送日は2014年11月下旬から2014年12月上旬となります
ただこのままですと長期間お待たせしてしまいますので
ご希望であれば返金対応させて頂きます
お手数ですが返金を希望の際はご連絡頂けないでしょうか
お待たせしてしまって心苦しいのですが
現在はこのような状況です
いずれにせよお取引の最後まで
しっかりと対応させて頂きます
何かあればいつでもご連絡ください
fuyunoriviera さんによる翻訳
Hello.
Thank you for purchasing from me.
I regret to inform you that the item you ordered is very popular which will result in a delayed shipment.
The expected shipment date for the item is anywhere between late November 2014 to early December 2014. I realize this is a long time to wait and will offer you a refund if you wish.
Please contact me if you would like your money back.
I am very sorry for making you wait so long, but I am unable to do anything about the current situation.
In any case, I will make sure to keep in contact until the transaction has been finalized, regardless of what you decide.
Please do not hesitate to contact me if you need anything.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
11分
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...