Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] BDW4021-58をいくつご希望なのかお伺いしたく、回答頂ければ日本向けの配送料金をお調べすることができます。 Guillermo Quibano...

翻訳依頼文
I need you to tell how many pieces do you need of BDW4021-58 and once I have that I can get you the shipping quote to Japan



Guillermo Quibano | International Account Manager
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | ph 706.625.4823 x102 | fx 706.625.2465
Digital | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
Showrooms | Atlanta . Dallas . High Point . Las Vegas . New Delhi . New York . Toronto . Tupelo

Click here to support our MILES FOR MEALS campaign to promote education in rural India!


tearz さんによる翻訳
BDW4021-58をいくつご希望なのかお伺いしたく、回答頂ければ日本向けの配送料金をお調べすることができます。

Guillermo Quibano | International Account Manager (海外お客様アカウントマネージャ)
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | 電話 706.625.4823 x102 | FAX 706.625.2465
デジタルサイト | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
ショールーム | アトランタ、ダラス、ハイポイント、ラスベガス、ニューデリー、ニューヨーク、トロント、テュペロ

インド僻地における教育活動支援キャンペーンMILES FOR MEALS へのサポートはこちらから
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
14分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する