Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は既に関税を支払い、荷物の発送を持っています。分かりました。人形は完成させる前の公式的な写真が必要なのですね。以前お送りしたような人形のときと同じような...
翻訳依頼文
I already paid the customs tax and I’m waiting them to delivery the parcel
Ok, so you don’t want the doll to be finished and have the official photos?
Would you like to receive the doll disassembled with the doll accessories like the previous dolls I sent to you? Or just the kit?
Ok, so you don’t want the doll to be finished and have the official photos?
Would you like to receive the doll disassembled with the doll accessories like the previous dolls I sent to you? Or just the kit?
steveforest
さんによる翻訳
私は既に関税を支払い、荷物の発送を持っています。分かりました。人形は完成させる前の公式的な写真が必要なのですね。以前お送りしたような人形のときと同じような、アクセサリーを含んだ分解された人形で宜しいでしょうか。それとも単なるキットが必要なのでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 278文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 625.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...