もしも、あなたが私の送ったメールの内容にすぐに答えられないなら、今回は今までどおりの方法で支払いをしますので、プロフォーマを作成して私に送ってください。
私は支払いはを来週すぐに行ないます。
商品はすぐに発送できますか?
お手数をお掛けしますが、よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 22:57:55に投稿されました
If you are unable to reply to my previous e-mail, I will settle a payment for this time with the existing method, so please issue and send a pro forma invoice to me.
I shall settle the payment immediately next week.
Is the item ready for shipment right away?
Apologies for bothering you but I appreciate your kind cooperation.
I shall settle the payment immediately next week.
Is the item ready for shipment right away?
Apologies for bothering you but I appreciate your kind cooperation.
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 22:57:36に投稿されました
If you cannot answer immediately to what I wrote on the email I sent you, I will make payment this time by usual method so please issue proforma and send it to me.
I'll make payment right away next week.
Can you send the item immediately?
Sorry to take your time, thank you in advance.
I'll make payment right away next week.
Can you send the item immediately?
Sorry to take your time, thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 22:58:38に投稿されました
If you won't be able to immediate respond to the email I've sent, then I will be paying using the current method so please create the profomer and send it to me.
I will immediately proceed with the payment by next week.
Can you ship the product immediately?
Sorry for the trouble, but I ask for your support.
I will immediately proceed with the payment by next week.
Can you ship the product immediately?
Sorry for the trouble, but I ask for your support.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 23:00:59に投稿されました
If you cannot reply straight away to the mail I sent you, I will pay as I have been until now so please send me the prepared form.
I will send the payment as soon as next week.
Can you send the product soon?
I apologize for the trouble,
Best regards.
I will send the payment as soon as next week.
Can you send the product soon?
I apologize for the trouble,
Best regards.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 23:06:04に投稿されました
I will pay for this in the same way as usual if you cannot readily reply to my e-mail, so create a pro forma and send it to me.
I am going to make a payment immediately next week.
Are the goods ready to be delivered?
I am sorry to inconvenience you.
Best regards.
I am going to make a payment immediately next week.
Are the goods ready to be delivered?
I am sorry to inconvenience you.
Best regards.