Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 こんばんは。 連絡が遅くなってしまいもうしわけございません。 かしこまりました、明日の営業開始時にできる限り早く発送するよう 担当者に申...
翻訳依頼文
○○様
こんばんは。
連絡が遅くなってしまいもうしわけございません。
かしこまりました、明日の営業開始時にできる限り早く発送するよう
担当者に申し伝えます。
よろしくお願いいたします。
こんばんは。
連絡が遅くなってしまいもうしわけございません。
かしこまりました、明日の営業開始時にできる限り早く発送するよう
担当者に申し伝えます。
よろしくお願いいたします。
takeshikm
さんによる翻訳
Dear ○○,
good evening.
I apologize you for my late response.
Sure, at the opening time tomorrow morning I will tell the person in charge to arrange the shipment as soon as possible.
Best regards
good evening.
I apologize you for my late response.
Sure, at the opening time tomorrow morning I will tell the person in charge to arrange the shipment as soon as possible.
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...