Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の製品を以前購入していたのですが、現在も購入可能ですか? もし可能であるならば、卸値リストを送ってください。 何点か購入を検討したい製品があります。 ...
翻訳依頼文
御社の製品を以前購入していたのですが、現在も購入可能ですか?
もし可能であるならば、卸値リストを送ってください。
何点か購入を検討したい製品があります。
返信ありがとうございます。
下記の商品の見積をください。
見積は送料込みの金額で返信をお願いします。
もし可能であるならば、卸値リストを送ってください。
何点か購入を検討したい製品があります。
返信ありがとうございます。
下記の商品の見積をください。
見積は送料込みの金額で返信をお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
I bought your item before and will it be still available for purchase now?
If so, please let me a list at wholesale price.
I have your items that I would like to consider for purchase.
Thank you for your reply.
Please send me an estimate for the following item.
An estimate should include the shipping cost.
If so, please let me a list at wholesale price.
I have your items that I would like to consider for purchase.
Thank you for your reply.
Please send me an estimate for the following item.
An estimate should include the shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...