Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は日本でゴルフのTourIssue製品を販売しています。 4年前から米国企業と取引をさせていただいています。 ebayであなたが出品し...

翻訳依頼文
はじめまして。
私は日本でゴルフのTourIssue製品を販売しています。
4年前から米国企業と取引をさせていただいています。

ebayであなたが出品しているTourIssue製品に大変興味があります。

是非、あなたと取引をさせていただきたいです。
私と取引をしていただければ、毎月5-10個以上購入させていただきます。

できれば、ebayを介さずに直接取引ができれば、と考えています。
ebayの手数料がかかりませんし、出品の手間も省けると思います。

何卒ご検討の程宜しくお願い致します。



sujiko さんによる翻訳
How do you do?
I sell the golf products manufactured by Tourlssue in Japan.
I have been trading with a company in USA since 4 years
I ago.

I am interested in the products of Tourlssue that you list at ebay.

I would like to trade with you.
If you trade with me, I will purchase more than 5 to 10 products every month.

If possible, I would like to trade with you directly without ebay.
Then I do not have to pay the fee for ebay, and do not have to work on listing the products.

I request that you consider it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する