Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 遅くなりましたが、 新しい英語版のインストーラーをお送りします。 前のソフトはアンインストールして、再起動後 新しいソフトをインストールしてください。 ...

翻訳依頼文
遅くなりましたが、
新しい英語版のインストーラーをお送りします。
前のソフトはアンインストールして、再起動後
新しいソフトをインストールしてください。

インストール後、添付したエクセルファイルを
下記の場所に上書きコピーしてください。
古いファイルは消えてOKです。

前回のバージョンからは、かなりたくさんの不具合が修正されています。
新しい機能的には、読み込みファイルが増えて、
リアルタイムで録音できるようになりました。
再生もできます。

よろしくお願いします。
shimauma さんによる翻訳
I'm sending you a new English version installer.
I'm afraid it's taken time.
First, please uninstall the previous software.
After restarting the PC, please install the new software.

After installation, please copy the attached excel file over the following location.
It's OK if the old file is deleted.

Compared to the previous version, quite a lot of errors have been corrected.
In terms of functions, there are more reading files, which makes real-time recording possible.
You can play it as well.

Thank you.







Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...