Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 先日は、商品をご購入いただき有難うございました。 あなたに送った商品が日本に送り返されてしまいました。 再度発送して良いでしょうか? または...

翻訳依頼文
こんにちは。
先日は、商品をご購入いただき有難うございました。
あなたに送った商品が日本に送り返されてしまいました。
再度発送して良いでしょうか?
または、注文をキャンセルする場合は全額返金いたします。
お手数お掛けいたしますが、ご返信をお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

ご連絡有難うございます。
返信が遅くなり大変申し訳ございません。
請求書をお送りいたします。
ご確認下さい。
tearz さんによる翻訳
Bonjour,
Merci de l'achat avec nous l'autre jour.
Malheureusement, l'article que je vous ai envoyé a été retourné au Japon.
Puis-je réexpédier le produit?
Ou, si vous souhaitez annuler votre commande, je vais vous délivrer un remboursement complet.
Nous sommes désolés de vous déranger, mais votre réponse est appréciée.
Merci et cordialement,

Merci pour le contact.
Toutes mes excuses pour la réponse tardive.
Voici la facture.
Veuillez s'il vous plaît confirmer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
19分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する