Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ガラスの傷についてあなたは一切言及していません。 もし135 f2.8 と180 f2.8レンズ(消費番号: 161421141625) を両方購入した...

翻訳依頼文
Any scratches on the glass, i do not see you mention it.
Would you discount if I buy both 135 f2.8 and 180 f2.8 lens (item no: 161421141625), how is the shipping cost to US, CA 92703
Are you guaranty both of it do not have any haze?
thank you.
tearz さんによる翻訳
ガラスの傷についてあなたは一切言及していません。
もし135 f2.8 と180 f2.8レンズ(消費番号: 161421141625) を両方購入した場合、値引きしてもらえますか?アメリカカリフォルニア州郵便番号92703までの配送はおいくらになるでしょうか?
両方に何の曇りもないということ保証してくれますか?
宜しくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
24分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する