Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Betty Smithが個人的にお好きかどうかわかりませんが、他の女性フォーク歌手に興味がありましたらー特に滅多に見つけることのできない、限定版の物ーアル...
翻訳依頼文
I'm not sure if you have a personal attachment to Betty Smith but In case you're interested in other female folk singers - particularly more limited release stuff that you don't find everyday - I also have these albums and would definitely cut some deal on them if interested. Nut happy to invoice just the one.
shimauma
さんによる翻訳
Betty Smithが個人的にお好きかどうかわかりませんが、他の女性フォーク歌手に興味がありましたらー特に滅多に見つけることのできない、限定版の物ーアルバムを所有していますので、お取引させていただきます。たった一枚だけインボイスを発行するのは嬉しくありませんので。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 312文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...