Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社は過去2か月間にわたり、日本の御社Dynamic Corporationの住所に発送するTCSSの注文14 を完了したことを通知してまいりました。 ...
翻訳依頼文
We have noticed over the last two months you have completed 14 TCSS orders to ship to Japan to your company address Dynamic Corporation.
The orders placed have included multiples of the same styles & have been placed very regularly
.
As part of TCSS policy, we are obliged to investigate all international orders purchased through our online store that appear likely to be used to resell in the destination country. TCSS has a distribution agreement in Japan & therefore cannot sell product to a third party if this is being resold.
Can you please confirm that you are not reselling TCSS product? We will no longer be able to fulfill your orders if your intentions are to on sell the product in Japan.
3_yumie7
さんによる翻訳
弊社は過去2か月間にわたり、日本の御社Dynamic Corporationの住所に発送するTCSSの注文14 を完了したことを通知してまいりました。
それには同じスタイルでされた複数の注文が含まれており、普通通り注文がされました。
TCSSの方針の一環といたしまして、弊社オンラインストアを通して購入された、行き先国において転売されてきたと思われるすべての国際注文の調査を課しております。TCSSは日本において販売契約を結んでいるため、転売目的であれば第三者に製品を販売することはできません。
TCSSの製品を転売しないことを確約して頂けますか。製品を日本において販売する目的で注文された場合は、注文を完了することは出来ません。
それには同じスタイルでされた複数の注文が含まれており、普通通り注文がされました。
TCSSの方針の一環といたしまして、弊社オンラインストアを通して購入された、行き先国において転売されてきたと思われるすべての国際注文の調査を課しております。TCSSは日本において販売契約を結んでいるため、転売目的であれば第三者に製品を販売することはできません。
TCSSの製品を転売しないことを確約して頂けますか。製品を日本において販売する目的で注文された場合は、注文を完了することは出来ません。