Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.この製品には無線機能がついてますが、電波法による適技基準はクリアしているでしょうか?2.ペアレンツユニットに充電式電池を使用しているということですが、...
翻訳依頼文
1.この製品には無線機能がついてますが、電波法による適技基準はクリアしているでしょうか?2.ペアレンツユニットに充電式電池を使用しているということですが、電池はニッケル、リチウム電池どちらでしょうか?3.充電するためのACアダプタにPSEマークはついているでしょうか?お忙しい中大変恐縮ですが、以上の質問にお答え頂ますようお願い致します。
teddyandsteddy
さんによる翻訳
1. This product has wireless mode, but does it fulfill technical standars in the Radio law? 2. I heard that parents units use rechargeable batteries, are they Nickel ones, or Lithium ones? 3. Does AC adopter to recharge has PSE mark? I am very sorry to bother you while you are busy, but would you answer me the questions above?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
teddyandsteddy
Starter