こんにちは、Traci。
お元気ですか?
日本は段々と涼しくなってきました。
さて、以下の商品を注文します。
・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
これら100個の商品を本日発送していただく事は可能ですか?
それができなければ、何個であれば本日発送していただくことができるでしょうか。
以前より商品の相場も下がっているようなので値下の検討をお願いします。
それでは、お返事お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2014/09/12 09:20:09に投稿されました
Hello Traci,
How are you?
It's getting cooler here in Japan.
I would like to order the following item:
・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Would it be possible for you to ship 100 pcs of them as of today?
If it is difficult to do so, how many pieces could you ship out today then?
The market price of the item seems to have fallen, so your kind consideration for a discount would be appreciated.
I look forward to your reply.
How are you?
It's getting cooler here in Japan.
I would like to order the following item:
・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Would it be possible for you to ship 100 pcs of them as of today?
If it is difficult to do so, how many pieces could you ship out today then?
The market price of the item seems to have fallen, so your kind consideration for a discount would be appreciated.
I look forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/09/12 09:19:57に投稿されました
Hello, Traci.
How are you?
In Japan it is getting cooler.
Well, I'll order the following items.
· Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Is it possible to ships the 100 pieces today?
If it is not possible, how many pieces can you send me today?.
The value of the goods in the market has decreased, so please consider lowering the prices.
Waiting for your reply.
How are you?
In Japan it is getting cooler.
Well, I'll order the following items.
· Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Is it possible to ships the 100 pieces today?
If it is not possible, how many pieces can you send me today?.
The value of the goods in the market has decreased, so please consider lowering the prices.
Waiting for your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/09/12 09:19:09に投稿されました
Hello Traci.
How are you?
Japan is getting increasingly colder.
I would like to place the following order please
・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Can I ask you to ship these 100 items to Japan?
If you can not, how many could you ship?
It seems the market value of these has also gone down, could you also investigate a price reduction as well.
I await your reply.
How are you?
Japan is getting increasingly colder.
I would like to place the following order please
・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.
Can I ask you to ship these 100 items to Japan?
If you can not, how many could you ship?
It seems the market value of these has also gone down, could you also investigate a price reduction as well.
I await your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/09/12 09:22:16に投稿されました
Hello, Traci.
How are you doing in these days?
Japan is getting gradually cooler.
Well, I would like to order the following items.
• 100 pcs of Chip resetter for Brother LC113
Can you ship out these 100 pieces of items to Japan today?
If you cannot, how many pieces can you ship out for today?
As the price is getting cheaper than before, please consider the price reduction.
Well, I look forward to hearing from you.
How are you doing in these days?
Japan is getting gradually cooler.
Well, I would like to order the following items.
• 100 pcs of Chip resetter for Brother LC113
Can you ship out these 100 pieces of items to Japan today?
If you cannot, how many pieces can you ship out for today?
As the price is getting cheaper than before, please consider the price reduction.
Well, I look forward to hearing from you.