Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] ご依頼のあった情報、カメラと日本でこの方法で購入した(中古の)テレコンバータとレンズ(シグマ 170-500mm)の写真を送ります。困っているのは、AFで...
翻訳依頼文
Envío información de lo solicitado, foto de cámara, Tele converter y el Lente (Sigma 170-500mm), que también lo compre por este medio y en Japon (usado). El inconveniente que tengo es en el modo MF, no lo he usado en AF, al querer girar el MF se traba o cuesta mucho girar, en cambio sin el Tele converter en modo MF no hay inconvenientes.-
favor indicar de que forma podemos solucionar inconveniente para poder devolver el Tele converter ya que si lo sigo ocupando puedo dañar el Lente.-
desde ya muchas gracias.-
favor indicar de que forma podemos solucionar inconveniente para poder devolver el Tele converter ya que si lo sigo ocupando puedo dañar el Lente.-
desde ya muchas gracias.-
3_yumie7
さんによる翻訳
ご依頼のあった情報、カメラと日本でこの方法で購入した(中古の)テレコンバータとレンズ(シグマ 170-500mm)の写真を送ります。困っているのは、AFでは使っておらずMFモードなのですが、MFを回そうとするとうまくいかず、回すのにとても苦労します。MFモードでテレコンバータなしの場合は、問題ありません。
このまま使い続けているとレンズを傷つけてしまう可能性がありますので、テレコンバータを返品できるよう、問題解決の方法を示してください。何卒よろしくお願いいたします。
このまま使い続けているとレンズを傷つけてしまう可能性がありますので、テレコンバータを返品できるよう、問題解決の方法を示してください。何卒よろしくお願いいたします。