Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] アマゾンの顧客であるCarlos Aspas 氏の返品ポリシーについて話し合う アマゾンの顧客であるCarlos Aspas 氏の配達のご注文について話...

翻訳依頼文


1967
No estoy de acuerdo con la resolución que pretendéis que acepte, ayer indicaba que había 4 unidades, no me creo la respuesta, creo que os habéis confundido en el precio y queréis solucionarlo quitandolo de la venta, pero las leyes están para cumplirlas y debéis mantener las condiciones iniciales.
Según las leyes de comercio electrónico estáis incumpliendo las directrices comunitarias y deberé acudir la administración de Consumo y al Centro Europeo del Consumidor para hacer prevalecer mis derechos como consumidor. No se puede engañar a los consumidores.

Espero una resolución, favorable y positiva hacia mi persona como consumidor y usuario de A España.
Consulta sobre la política de devoluciones del cliente de Amazon Carlos Aspas
Consulta sobre la entrega de pedidos del cliente de Amazon Carlos Aspas
Consulta del cliente de Amazon Jayvee

amite さんによる翻訳
1967
そちらが受け入れを望んでいる解決策に同意できません。昨日の時点で商品は確かに4つありましから、そちらの回答には納得がいきません。私が思うに、そちらは価格表示に誤りがあることに気づいて、商品を販売からはずして解決しようとしているんだと思います。ですが、法律は守るためにあるのですから、販売当初に提示した条件は最後まで貫くべきです。eコマース法によれば、そちらの行為はEU電子取引ガイドラインから外れ、私は消費者として消費者保護団体とヨーロッパ消費者センターに訴えるべきでしょう。消費者を騙すことは許されません。

消費者、そして、Aの利用者として、私は私自身に有利な納得の行く解決策が提示されることを希望します。
アマゾンのカスタマー、カルロス・アスパス様からの返品ポリシーについてのお問い合わせ

アマゾンのカスタマー、カルロス・アスパス様からの商品配達についてのお問い合わせ

アマゾンのカスタマー、ジャイベー様からのお問い合わせ

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
849文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,911円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
amite amite
Starter