Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今、SLDRドライバーで欲しいものは、SLDR430ホワイトバージョン(Toe Screw)です。 クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡...
翻訳依頼文
今、SLDRドライバーで欲しいものは、SLDR430ホワイトバージョン(Toe Screw)です。
クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡ください。
商品のURLを記載します。
jetspeedのFWについては、3番であれば、値段が合えば売れそうです。
SLDR460 8度については、顧客に聞いてみますので、もうしばらくお待ちください。
RBZ、R1などの以前のTourIssue製品は依然として人気が高いです。
なるべく沢山の種類の情報が欲しいです。
クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡ください。
商品のURLを記載します。
jetspeedのFWについては、3番であれば、値段が合えば売れそうです。
SLDR460 8度については、顧客に聞いてみますので、もうしばらくお待ちください。
RBZ、R1などの以前のTourIssue製品は依然として人気が高いです。
なるべく沢山の種類の情報が欲しいです。
teddyandsteddy
さんによる翻訳
I am looking for SLDR driver; SLDR white version (Toe Screw) now.
White crown is its special feature. Please call me if it is available.
The URL of the item is below.
About jetspeed FW; if it is number 3, it can be sold if the price matches.
About SLDR460.8 degree, I will ask customer about it. Please wait for a while.
Previous Tourlssue products, such as RBZ and R1 are still popular.
I would like to get as various information as possible.
White crown is its special feature. Please call me if it is available.
The URL of the item is below.
About jetspeed FW; if it is number 3, it can be sold if the price matches.
About SLDR460.8 degree, I will ask customer about it. Please wait for a while.
Previous Tourlssue products, such as RBZ and R1 are still popular.
I would like to get as various information as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー