Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1点質問させてください。 ABCの設定をしないとIPはずっと同じIPですか? (XYZのチェック項目) -- 大きな問題ではないですが日本語だと1文字...
翻訳依頼文
1点質問させてください。
ABCの設定をしないとIPはずっと同じIPですか?
(XYZのチェック項目)
--
大きな問題ではないですが日本語だと1文字ずつしか入力できません。
あとは前回の設定を保存できると良いですね。
ABCの設定をしないとIPはずっと同じIPですか?
(XYZのチェック項目)
--
大きな問題ではないですが日本語だと1文字ずつしか入力できません。
あとは前回の設定を保存できると良いですね。
jesse-oka
さんによる翻訳
Let me ask you one thing.
If I don’t set ABC, is the IP consecutively same?
(a check item of XYZ)
--
This is not a big problem, but in Japanese, only 1 letter by each is enterable.
Also it’d be good if a previous setting can be saved.
If I don’t set ABC, is the IP consecutively same?
(a check item of XYZ)
--
This is not a big problem, but in Japanese, only 1 letter by each is enterable.
Also it’d be good if a previous setting can be saved.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。