Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・"cecilia"について 朝早くからごめんなさい。友人は、ceciliaを、全身ソフトビニールのボディーだと勘違いしていたようです。 彼女は全身ソフ...
翻訳依頼文
・"cecilia"について
朝早くからごめんなさい。友人は、ceciliaを、全身ソフトビニールのボディーだと勘違いしていたようです。
彼女は全身ソフトビニールの女の子の人形を探していました。
私が思いついたkitは、ドイツの”puppen-traumland shop”で売られている、品番PT10149とLDC88391です
(笑顔で目が閉じている)
私は、あなたにソフトビニールの人形を作って欲しいと願っています。
作っていただけますでしょうか?
良いお返事をお待ちいたしております。
朝早くからごめんなさい。友人は、ceciliaを、全身ソフトビニールのボディーだと勘違いしていたようです。
彼女は全身ソフトビニールの女の子の人形を探していました。
私が思いついたkitは、ドイツの”puppen-traumland shop”で売られている、品番PT10149とLDC88391です
(笑顔で目が閉じている)
私は、あなたにソフトビニールの人形を作って欲しいと願っています。
作っていただけますでしょうか?
良いお返事をお待ちいたしております。
risa0908
さんによる翻訳
- Regarding to "cecilia"
Sorry for bothering you from early morning. It seems my friend misunderstood Cecilia for having a soft vinyl body.
She was looking for a girl doll with soft vinyl body.
Kits which I came up with are item# PT10149 and item# LDC88391 sold at ”puppen-traumland shop” in Germany.
(Closed eyes with smile)
I would like you to make a doll with a soft vinyl body.
Could you make it for me?
I'm looking forward to hearing good reply from you.
Sorry for bothering you from early morning. It seems my friend misunderstood Cecilia for having a soft vinyl body.
She was looking for a girl doll with soft vinyl body.
Kits which I came up with are item# PT10149 and item# LDC88391 sold at ”puppen-traumland shop” in Germany.
(Closed eyes with smile)
I would like you to make a doll with a soft vinyl body.
Could you make it for me?
I'm looking forward to hearing good reply from you.