Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダーID○○に関して ネガティブフィードバックを受け取りました このオーダーはFBAです NFの削除をお願いします またこの評価の内容を見ると輸送中の...

翻訳依頼文
オーダーID○○に関して
ネガティブフィードバックを受け取りました
このオーダーはFBAです
NFの削除をお願いします
またこの評価の内容を見ると輸送中のダメージが原因で払い戻しをしているようです。
この払い戻し分は私に返金されますか?


ASIN○○をFBAに送ろうとするとAAAというメッセージが表示され送ることが出来ません
この製品はなぜFBAに送れないのですか?
この製品に危険品などは含まれない筈です
またこの製品と同等品は問題なくFBAに送れています
調査の上連絡を下さい
kesuyo さんによる翻訳
As for the order oo, I received negative feedback.
This order is FBA. Please delete NF.
Moreover, according to the contents of evaluation, it seems that it was refunded because of the damage during shipping.
Will this refund return to me?

I tried to ship ASIN○○ to FBA, but I couldn’t send it with displaying the massage “AAA”.
Why I can’t ship this product to FBA?
This product should not be considered as like hazardous item.
I could ship similar product to FBA without problems.
Please let me know after your investigation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kesuyo kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...