Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った そして最近3度目の罰金の通知が来ました これは何の罰金ですか? 私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでし...

翻訳依頼文

添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った
そして最近3度目の罰金の通知が来ました
これは何の罰金ですか?

私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでしたが、そのことをHMRCに申告しましたか?
申告していないので罰金が発生したのではないですか?
あるいはあなたの会社が提示する私のVAT納税額は高額ですが、後ほど精査すると低額です
もしかして誤った高額な金額でHMRCに申告していませんか?
そのため納税額が不足しているとHMRCは考えているのではないですか?
罰金の理由が知りたいです



mahessa さんによる翻訳
As can be seen from the attachment, I've paid for fines twice since the beginning of this year.
And recently a notification for the third fine came.
What is this fine for?

Last year my sales on Amazon was zero, has it been reported to the HMRC?
Is the fine incurred because it wasn't reported?
Or could it be that my VAT amount due that your company suggested was too high, but after later inspection it was lower.
Could it be that the mistakenly high amount was reported to HMRC?
Because of that, the HMRC thought that the amount due was insufficient?
I want to know the reason behind this fine.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する