Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 土曜日に購入して、ディズニーランドへ行ってきました。夜のドリームスウイズインやエレクトリカルパレードは最高ですね。想像以上にきれいに写っていました。かなり...

翻訳依頼文
土曜日に購入して、ディズニーランドへ行ってきました。夜のドリームスウイズインやエレクトリカルパレードは最高ですね。想像以上にきれいに写っていました。かなりお勧めです。本当に画像の良さに感動しました。こんなことを書いているディズニーの良いところばかり言っているように聞こえるかもしれませんが、それだけでなく、それをしっかりと映像で残してくれたこの機種が本当にすばらしかったです。
yoppo1026 さんによる翻訳
I bought it on Saturday, and I went to Disneyland. Dreams Within and Electrical Parade at night are great, aren't they? They were taken more beautiful than I imagined. It is recommended fairly. It might be sound that I write only good points of Disney. Not only that, however, this model was really wonderful because it took the substantial images of them.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する