Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 こちらに届きましたら商品確認後返金させていただきます。 お手数おかけしました。 メッセージありがと...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
こちらに届きましたら商品確認後返金させていただきます。
お手数おかけしました。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品については再送させていただきます。
お客様にご迷惑をおかけしてすいません。


メッセージありがとうございます。
届いた商品が違いますか?それとも商品が届いていませんか?
商品が違う場合は商品の写真をお手数おかけしますが送ってください。
届いてない場合は返金対応させていただきます。
suschen27 さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben verstanden.
Sobald die Ware bei uns angekommen ist und wir sie überprüft haben, erstatten wir Ihnen Ihr Geld zurück.
Vielen Dank für Ihre Mühe.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben verstanden.
Wir werden Ihnen die Ware erneut senden.
Wir bedauern es sehr, Ihnen Umstände bereitet zu haben.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist die falsche Ware bei Ihnen angekommen? Oder ist die Ware gar nicht bei Ihnen angekommen?
Sollten Sie die falsche Ware erhalten haben, dann schicken Sie uns bitte ein Foto davon. Vielen Dank für Ihre Mühe.
Sollte die Ware nicht bei Ihnen angekommen sein, so werden wir Ihnen Ihr Geld zurückerstatten.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する