Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたの国ではDHLで配送されています。 荷物の配送状況は下記をご確認ください。 追跡情報: URL お手数ですが、再発送の...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
あなたの国ではDHLで配送されています。
荷物の配送状況は下記をご確認ください。
追跡情報:
URL
お手数ですが、再発送の依頼はDHLへお願いいたします。
何かご不明な点があればご連絡ください。
あなたの国ではDHLで配送されています。
荷物の配送状況は下記をご確認ください。
追跡情報:
URL
お手数ですが、再発送の依頼はDHLへお願いいたします。
何かご不明な点があればご連絡ください。
mellowgerman
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
In Ihrem Land wird die Lieferung von DHL ausgeführt.
Bitte informieren Sie sich über den unten angeführten Link über den Lieferstatus ihres Paketes.
Informationen zur Verfolgung der Lieferung:
URL
Bitte entschuldigen sie die Umstände, aber bitte veranlassen Sie die nochmalige Lieferung über DHL.
Sollte es irgendwelche Unklarheiten geben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.
In Ihrem Land wird die Lieferung von DHL ausgeführt.
Bitte informieren Sie sich über den unten angeführten Link über den Lieferstatus ihres Paketes.
Informationen zur Verfolgung der Lieferung:
URL
Bitte entschuldigen sie die Umstände, aber bitte veranlassen Sie die nochmalige Lieferung über DHL.
Sollte es irgendwelche Unklarheiten geben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
mellowgerman
Senior
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...