Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 商品は日本から発送されます。ご注文から発送まで1~2日かかります。日本郵便の国際航空郵便にて書留でお送りします。配達...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
商品は日本から発送されます。ご注文から発送まで1~2日かかります。日本郵便の国際航空郵便にて書留でお送りします。配達記録番号を発送時にお知らせします。日本からドイツまでの配達日数は、7-14日の予定です。ドイツ税関で偶発的に荷物確認が生じた場合、14日以上かかる場合があります。
ご注文お待ちしています。
商品は日本から発送されます。ご注文から発送まで1~2日かかります。日本郵便の国際航空郵便にて書留でお送りします。配達記録番号を発送時にお知らせします。日本からドイツまでの配達日数は、7-14日の予定です。ドイツ税関で偶発的に荷物確認が生じた場合、14日以上かかる場合があります。
ご注文お待ちしています。
suschen27
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Die Ware wird aus Japan versendet. Nachdem eine Bestellung eingegangen ist, dauert es 1 bis 2 Tage bis die Ware versendet wird. Sobald wir die Ware verschickt haben, teilen wir Ihnen die Sendungsverfolgungsnummer mit. Normalerweise dauert es 7 bis 14 Tage bis die Ware aus Japan in Deutschland ankommt. Sollte die Ware zufällig vom Zoll kontrolliert werden, kann es länger als 14 Tage dauern.
Wir freuen uns auf Ihre Bestellung.
Die Ware wird aus Japan versendet. Nachdem eine Bestellung eingegangen ist, dauert es 1 bis 2 Tage bis die Ware versendet wird. Sobald wir die Ware verschickt haben, teilen wir Ihnen die Sendungsverfolgungsnummer mit. Normalerweise dauert es 7 bis 14 Tage bis die Ware aus Japan in Deutschland ankommt. Sollte die Ware zufällig vom Zoll kontrolliert werden, kann es länger als 14 Tage dauern.
Wir freuen uns auf Ihre Bestellung.