Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 商品は日本から発送されます。ご注文から発送まで1~2日かかります。日本郵便の国際航空郵便にて書留でお送りします。配達...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。

商品は日本から発送されます。ご注文から発送まで1~2日かかります。日本郵便の国際航空郵便にて書留でお送りします。配達記録番号を発送時にお知らせします。日本からドイツまでの配達日数は、7-14日の予定です。ドイツ税関で偶発的に荷物確認が生じた場合、14日以上かかる場合があります。

ご注文お待ちしています。
suschen27 さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Die Ware wird aus Japan versendet. Nachdem eine Bestellung eingegangen ist, dauert es 1 bis 2 Tage bis die Ware versendet wird. Sobald wir die Ware verschickt haben, teilen wir Ihnen die Sendungsverfolgungsnummer mit. Normalerweise dauert es 7 bis 14 Tage bis die Ware aus Japan in Deutschland ankommt. Sollte die Ware zufällig vom Zoll kontrolliert werden, kann es länger als 14 Tage dauern.

Wir freuen uns auf Ihre Bestellung.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する