Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ◆こんにちは、 素敵な商品を落札できて嬉しいです。 ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。 オークションが終了するまで、2~3日...
翻訳依頼文
◆こんにちは、
素敵な商品を落札できて嬉しいです。
ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。
オークションが終了するまで、2~3日ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
どうぞよろしくお願いします。
◆オークションが終了するまで、1週間ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
素敵な商品を落札できて嬉しいです。
ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。
オークションが終了するまで、2~3日ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
どうぞよろしくお願いします。
◆オークションが終了するまで、1週間ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
seirios
さんによる翻訳
◆Guten Tag,
ich freue mich, Ihren Artikel ersteigert zu haben.
Zusätzlich habe ich Interesse an den anderen Artikeln, die Sie anbieten.
Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also zwei bis drei Tage?
◆Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also eine Woche?
ich freue mich, Ihren Artikel ersteigert zu haben.
Zusätzlich habe ich Interesse an den anderen Artikeln, die Sie anbieten.
Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also zwei bis drei Tage?
◆Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also eine Woche?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...