Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取るお客様へは3個パック分の料金を返金いたします。 返金額:$90 商品を返品したいお客様へは商品代金返金と送料負担します。 返金額:$12...

翻訳依頼文

商品を受け取るお客様へは3個パック分の料金を返金いたします。
返金額:$90

商品を返品したいお客様へは商品代金返金と送料負担します。
返金額:$120+送料
※返品希望でまだ到着してない場合は、受取り拒否して下さいますようお願いします。
※郵便処理の都合上、自動的に当店へ返品されます。

速やかに対応させて頂たいので、「返金」「返品」のご連絡頂きたく存じます。

今後は二度とこのような不手際がないよう、確認を周知徹底いたします。
どうか、変わらぬお引き立てのほど、よろしくお熊い申し上げます。
tearz さんによる翻訳
If you wish to receive the ordered items, we will issue a refund with the amount of 3 packs.
Refund amount: $90

If you wish to return the ordered items, we will issue a full refund including the item fee and the shipping fees.
Refund amount: $120 + shipping fees
*If you wish to return the items, but haven't yet received them, please reject to receive them upon delivery.
*Due to the postal process, they will be returned to us automatically.

Please let us know upon "refund" or "return" for our prompt service to you.

We will make sure to duly confirm so that no such inconveniences shall happen again.
Thank you for your kind understanding and we look forward to continuing the future business with you, too.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する