Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 企業会議・報奨旅行等の主催企業向けセミナーを実施 東京観光財団は、7月29日、虎ノ門ヒルズフォーラムで企業会議・報奨旅行等の主催企業向けセミナーを開催し...

翻訳依頼文
企業会議・報奨旅行等の主催企業向けセミナーを実施

東京観光財団は、7月29日、虎ノ門ヒルズフォーラムで企業会議・報奨旅行等の主催企業向けセミナーを開催した。

東京都および東京観光財団では、これまで国際会議を中心に行なってきた誘致・開催支援を、企業会議、企業の報奨・研修旅行の分野に拡大。主催者向けに支援を提供することで、東京での企業会議や報奨旅行等の開催に結び付けようと、今年度の新規事業としてはじめている。
sujiko さんによる翻訳
Holding a seminar for sponsoring company such as conference of company and incentive trip

Tokyo Convention & Visitors Bureau held a seminar for sponsoring company such as conference of company and incentive trip in Toranomon Hills Forum on July 29th.

Tokyo and Tokyo Convention & Visitors Bureau expands support of invitation and holding by focusing on international conference that they have carried out so far to the field of conference of the company as well as incentive and training trip of the companies.

By providing a support to sponsors, they are working on it as a new business this year to lead it to holding a conference of the company and incentive trip, etc. in Tokyo.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する