Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 倉庫会社が、荷物をコンテナに詰め込む作業をしないと言っております。商品の詰み込みする作業の依頼をお願いできませんか。もしできない場合は、他のforward...

翻訳依頼文
倉庫会社が、荷物をコンテナに詰め込む作業をしないと言っております。商品の詰み込みする作業の依頼をお願いできませんか。もしできない場合は、他のforwarderを使用した方がいいですか。送金をした後に、また出荷明細が増える事はありませんか。だから、バックオーダーは、キャンセルでいいですか。
バックオーダーはないので、この金額を支払いをすると余計な費用がかかります。請求先に直接 払わさせて頂きませんか。この商品は、彼は欲しくて購入していません。生産されるのを待つ事ができますか。
kumako-gohara さんによる翻訳
The warehouse company says that they will not pack the items to the container.
Could you request them to pack them?
If you cannot, should I use other forwarder?
Will the shipping detail be increased, again after transferring money?
Therefore, can I cancel the back order?
Because there is no back order, the additional cost incurs if I make this amount payment.
Can I pay directly? He hasn't purchased this item because he wants to get. Can you wait them produced?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する