Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] キャンセルを受理してくれてありがとう。 送っていただいたラベルで商品を返送するので 対応をよろしくお願いします。 返送ラベルを7枚送ってくれましたが、 今...

翻訳依頼文
キャンセルを受理してくれてありがとう。
送っていただいたラベルで商品を返送するので
対応をよろしくお願いします。
返送ラベルを7枚送ってくれましたが、
今ヤマトには5箱届いています。
下記の5箱の返送で間違いないですよね?
今後ともよろしくお願いします。

昨日バスローブを40枚注文しました。
今後も大量に注文することがあると思うのですが、
その場合割引してもらうことはできますか?
また、何枚以上の購入でどのくらい割引をしてもらえますか?
その条件を教えてください。
連絡を待っています。
chosho さんによる翻訳
Thank you for canceling my order.
I will use the labels you sent to send the product back to you.
Please take care of it.
You sent seven labels, but only five boxes have reached Yamato.
You are asking for the return of those five boxes, correct?

Yesterday, I ordered 40 bathrobes.
I think I will order more in bulk in the future, but is there any way to get a discount on an order like this?
Also, would you mind telling me how many should I buy in order to get such a discount?
I am waiting for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
28分
フリーランサー
chosho chosho
Senior
Native English speaker fluent in Japanese (JLPT N1).
Currently residing in ...
相談する