Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 Mです。 あと2日ほどだけお待ちください。 それでもコンタクトが取れない場合は申し訳ございませんが私たちの提案通りに Sから返金とい...
翻訳依頼文
お世話になります。
Mです。
あと2日ほどだけお待ちください。
それでもコンタクトが取れない場合は申し訳ございませんが私たちの提案通りに
Sから返金という形での対応になります。
ギターはそのままJさんの物になります。
よろしくお願いします。
Mです。
あと2日ほどだけお待ちください。
それでもコンタクトが取れない場合は申し訳ございませんが私たちの提案通りに
Sから返金という形での対応になります。
ギターはそのままJさんの物になります。
よろしくお願いします。
googlybear
さんによる翻訳
Good day.
This is M.
Please wait for two more days.
Should there still be no reply, we will deal with it by giving a refund from S.
The guitar will be J's guitar.
Thank you.
This is M.
Please wait for two more days.
Should there still be no reply, we will deal with it by giving a refund from S.
The guitar will be J's guitar.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...