Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 JALクーポンはチェックイン時に受付の女性に渡しました。クーポンを渡した時の受領証は受け取っていません。2人の受付の女性がJ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
JALクーポンはチェックイン時に受付の女性に渡しました。クーポンを渡した時の受領証は受け取っていません。2人の受付の女性がJALクーポンを数えていたので覚えているはずです。受付の女性の名前は覚えていませんが顔は覚えてます。
チェックイン受付の女性に確認してくれませんか?
私はまだハワイに滞在してますので明日そちらへ出向きます。誰を訪ねればいいですか?
連絡ください。
ありがとうございます。
marifh さんによる翻訳
Thank you very much for your message.
I have given the JAL coupon to the receptionist when I checked in. I didn't receive a receipt for the coupon when I gave it to her. I think they remember me as two ladies at the reception desk were counting the JAL coupons. I don't remember the name of the receptionist but I remember how she looked.
Would you check it with the lady at he reception who helped me checking in?
I am still in Hawaii and I will come to the hotel tomorrow. Who should I talk to?
Please let me know.
Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
7分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する