メッセージありがとうございます。
商品がとどきませんか?
こちらでも確認させて頂きます。すいませんが3日ほどお待ちください。
商品についてはもし紛失や配送ミスがある場合EMS等で再送の方させて頂きます。よろしくお願いします。
お客様にご迷惑おかけします。
翻訳 / 英語
- 2014/07/20 00:30:04に投稿されました
Thank you for your message.
Hasn't the product been delivered to you?
We will check on the shipping situation, too. We're sorry, but please wait for about three days.
Regarding the item, if it has been lost or shipped in a wrong way, we will ship the product to you again by means such as EMS. We appreciate your understanding.
We apologize about the trouble we've caused you.
Hasn't the product been delivered to you?
We will check on the shipping situation, too. We're sorry, but please wait for about three days.
Regarding the item, if it has been lost or shipped in a wrong way, we will ship the product to you again by means such as EMS. We appreciate your understanding.
We apologize about the trouble we've caused you.
★★★★☆ 4.0/2
翻訳 / 英語
- 2014/07/19 20:16:07に投稿されました
Thank you for your message.
Did the product not arrive?
We will check what the situation is. We are sorry but please wait about 3 days for this.
Regarding the product, if it has been lost or if there has been a mistake in the delivery, we will reship it via EMS. Thank you very much for your patience.
We apologize for the trouble caused.
Did the product not arrive?
We will check what the situation is. We are sorry but please wait about 3 days for this.
Regarding the product, if it has been lost or if there has been a mistake in the delivery, we will reship it via EMS. Thank you very much for your patience.
We apologize for the trouble caused.
★★★★☆ 4.0/1
Would you please review this?