Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪MICEショーケース概要決まる 大阪観光局が8月に東京、12月に大阪で開催する「大阪MICEディスティネーション・ショーケース」の開催概要を発表した...

翻訳依頼文
大阪MICEショーケース概要決まる

大阪観光局が8月に東京、12月に大阪で開催する「大阪MICEディスティネーション・ショーケース」の開催概要を発表した。

同イベントは、大阪市内にある「MICE施設」「ホテル」「ケータリング事業者」、「飲食施設」「観光施設」「旅行会社」「DMC」「コンベンション企画運営会社」、「その他MICE関連サービス事業者」などの担当者と、招待した参加者が直接話し合うことができる商談会が中心。
MICE関連のセミナーやツアーなどさまざまな企画が用意されている。
yoppo1026 さんによる翻訳
Overview of Osaka MICE showcase was decided.

Osaka Tourism Board announced the outline of "Osaka MICE Destination Showcase" held in Tokyo in August and held in Osaka in December.

The event is mainly the business meeting where invited participants can directly have a discussion with the persons in charge of "MICE facilities", "hotels", "catering companies", "restaurants", "tourist facilities", "travel agencies", "DMC", "convention planning and management companes", and "other MICE related service business operators" in Osaka City.
Various planning such as MICE related seminars and tours are prepared.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する