Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「Together」発売記念 Thanksgiving Event(関東) ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!! 各...
翻訳依頼文
「Together」発売記念 Thanksgiving Event(関東)
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<イベント実施店舗・時間・メンバー>
2014-06-17(火)
SHIBUYA TSUTAYA B1特設スペース
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<イベント実施店舗・時間・メンバー>
2014-06-17(火)
SHIBUYA TSUTAYA B1特設スペース
kawaii
さんによる翻訳
"Together" Release Thanksgiving Event (Kanto)
Dear Fans, thank you for your big support! We really appreciate it!!
We will visit each CD shops and express our appreciation to everyone from our members directly!!
<Event Information>
Hand Shaking Event ☆ at each stores
<Store, Member, Time>
June 17 2014 (Tuesday)
SHIBUYA TSUTAYA B1 Pop-Up Space
Dear Fans, thank you for your big support! We really appreciate it!!
We will visit each CD shops and express our appreciation to everyone from our members directly!!
<Event Information>
Hand Shaking Event ☆ at each stores
<Store, Member, Time>
June 17 2014 (Tuesday)
SHIBUYA TSUTAYA B1 Pop-Up Space
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,918円
- 翻訳時間
- 38分