Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「ブレイクスカウター」※関根優那、鈴木真梨耶 6/8 (日)STVラジオ「ブレイクスカウター」(24:00~25:00) http://www.stv...
翻訳依頼文
「ブレイクスカウター」※関根優那、鈴木真梨耶
6/8 (日)STVラジオ「ブレイクスカウター」(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
※関根優那、鈴木真梨耶
6/8 (日)STVラジオ「ブレイクスカウター」(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
※関根優那、鈴木真梨耶
kawaii
さんによる翻訳
"Break Scouter" (12:00~16:00)※ Yuna Sekine, Marina Suzuki
6/8 (Sun) STV Radio "Break Scouter" (24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
※ Yuna Sekine, Marina Suzuki
6/8 (Sun) STV Radio "Break Scouter" (24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
※ Yuna Sekine, Marina Suzuki
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...