Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「キラスタ」に生出演決定! 6/10 (火)NACK5 「キラスタ」に生出演決定!(出演:19:00頃予定) (出演メンバー:関根優那、溝呂木世蘭、鈴...

翻訳依頼文
「キラスタ」に生出演決定!


6/10 (火)NACK5 「キラスタ」に生出演決定!(出演:19:00頃予定)
(出演メンバー:関根優那、溝呂木世蘭、鈴木真梨耶)

【NACK5】キラメキミュージックスター「キラスタ」(公開生放送)
http://www.nack5.co.jp/program_1257.shtml?date=2014-06-05

MC:土屋礼央(RAG FAIR)、大西蘭
場所:大宮アルシェ 5F HMV店内
http://www.arche.ne.jp/page.php?p=access
kawaii さんによる翻訳
Cheeky Parade will be on live on "KIRA STA"

6/10 (Tue) NACKS "KIRA STA" Live! (19:00 scheduled)
(Members: Yuna Sekine, Seran Mizorogi, Marina Suzuki)

"NACKS" KIRAMEKI MUSIC STAR "KIRA STA" (Live on Stage)
http://www.nack5.co.jp/program_1257.shtml?date=2014-06-05

MC: Reo Tsuchiya (RAG FAIR), Ran Onishi
Place: Omiya Alshe SF HMV (inside)
http://www.arche.ne.jp/page.php?p=access

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
247文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,223円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...