Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAと言います。日本からメッセージを送っています。 先に申し上げます、私はあなたの大ファンです。 お尋ねします。"Jack "のspare kits...
翻訳依頼文
私はAと言います。日本からメッセージを送っています。
先に申し上げます、私はあなたの大ファンです。
お尋ねします。"Jack "のspare kitsをお持ちですか?
どこを探しても売り切れなんですね。とても悲しいです。
私は、"Jack Kit "をあなたから購入したいと切望しています。
あなたからの良いお返事をお待ち致しております。
突然のメッセージにも関わらず、読んでくれてありがとうございます。
先に申し上げます、私はあなたの大ファンです。
お尋ねします。"Jack "のspare kitsをお持ちですか?
どこを探しても売り切れなんですね。とても悲しいです。
私は、"Jack Kit "をあなたから購入したいと切望しています。
あなたからの良いお返事をお待ち致しております。
突然のメッセージにも関わらず、読んでくれてありがとうございます。
bluejeans71
さんによる翻訳
I am A. I am sending you a message from Japan.
First, I am a huge fan of yours.
Now I have a question for you. Do you have Spare Kits of "Jack"?
I have searched it all over the places, only to find that it is completely sold out. I am so sad.
I am longing to buy "Jack Kit" directly from you.
I am expecting to hear good news from you.
Thank you for reading this sudden message of mine .
First, I am a huge fan of yours.
Now I have a question for you. Do you have Spare Kits of "Jack"?
I have searched it all over the places, only to find that it is completely sold out. I am so sad.
I am longing to buy "Jack Kit" directly from you.
I am expecting to hear good news from you.
Thank you for reading this sudden message of mine .